PSU

مسابقة جائزة جامعة الأمير سلطان للترجمة

تسعى جامعة الأمير سلطان إلى دعم مشاريع الترجمة ذات الجودة العالية والمقدمة من قبل المترجمين المحترفين من أعضاء هيئة التدريس والطلاب الطموحين في جامعة الأمير سلطان لدعم تبادل المعرفة ونشر الثقافة والتقدم العلمي وتعزيز التفاهم بين الثقافات. وتحظى المشاريع بالدعم تقديرًا لأهمية الترجمة في جميع جوانب الحياة. إضافة إلى ذلك، فإن مركز الترجمة والتأليف يسعى جاهدًا لتوفير فرص التطوير المهني من الدرجة الأولى للمترجمين وأساتذة الترجمة من خلال الندوات والأنشطة التدريبية. وسعيًا لتحقيق هذا الهدف، قام مركز الترجمة والتأليف بتنظيم جائزة جامعة الأمير سلطان للترجمة للعامين الأكاديميين 2016-2017م و2017-2018م لأعضاء هيئة التدريس والطلاب على التوالي تحت رعاية رئيس جامعة الأمير سلطان، الدكتور أحمد يماني. وعلى الرغم من الظروف الحالية التي نمر بها بسبب جائحة كورونا إلا أن الجائزة مازالت قائمة للعام الأكاديمي 2019-2020م، وسيتم الإعلان عن النتائج في الفصل الأول من العام الأكاديمي 2020-2021م. تتألف لجنة الجائزة من:

  • مركز الترجمة والتأليف.
  • اللجنة العليا لتمويل مشروعات التأليف والترجمة وجائزة الترجمة (تتضمن اللجنة ممثلين من جميع الكليات).
  • حكام مستقلين من خارج الجامعة.

فروع الجائزة

  • جائزة أعضاء هيئة التدريس (جميع التخصصات).
  • جائزة الطلاب (جميع الكليات).

شروط عامة

  • تقتصر الجائزة على منسوبي جامعة الأمير سلطان فقط.
  • أن يقدم الكتاب المترجم إضافة علمية متميزة في مجال تخصصه.
  • ألا يكون قد سبق للمترجم التقدم للجائزة عن العمل نفسه، وقد فاز به مسبقًا.
  • ألا يكون المرشح قد سبق له الفوز بالجائزة في دورتيها السابقتين.
  • ألا يقل عدد صفحات الكتاب المترجم عن (200) صفحة بمتوسط (300) كلمة للصفحة.
  • أن يجتاز الكتاب الأصلي الفحص المبدئي الذي يستهدف تحديد أهميته والفائدة المرجوة من ترجمته.
  • ألا يزيد تاريخ إصدار الكتاب المترجم على (3) سنوات من تاريخ التقدم للجائزة.
  • لغات الترجمة المسموح بها بالمسابقة هما اللغتان العربية والإنجليزية.
  • يحق حجب أي من الجوائز إذا حصل المتقدمون على متوسط أقل من 70% بحسب متوسط رأي لجنة التحكيم.

لائحة جائزة الطلاب

  • أن يكون المتقدم طالبًا في المرحلة الجامعية في جامعة الأمير سلطان.
  • يجوز أن يشترك في كل جائزة أكثر من مترجم، وفي هذه الحالة تقسم المكافآت بينهم بالتساوي.
  • ألا يقل العمل المترجم عن عدد (50) صفحة (بمتوسط 300 كلمة للصفحة).
  • أن يمثل العمل المترجم وحدة متكاملة لها معنى في حال تمت ترجمة جزء من كتاب أو بحث.
  • ألا يكون قد سبق للمترجم التقدم للجائزة عن العمل نفسه، وقد فاز به مسبقًا.
  • ألا يكون المرشح قد سبق له الفوز بالجائزة في دورتها السابقة.
  • أن يقدم العمل المترجم تحت اسم الطلاب المترجمين واسم الأستاذ المشرف.
  • يجب أن يكون المشرف على الطلاب عضوًا بهيئة تدريس جامعة الأمير سلطان وعلى رأس العمل.
  • لغات الترجمة المسموح بها بالمسابقة هما اللغتان العربية والإنجليزية.
  • يجوز حجب أي من الجائزتين إذا حصل المتقدمون على متوسط للمحكمين أقل من 70%.

جائزة جامعة الامير سلطان للترجمة للعام الأكاديمي 19/20 - فرع الطلاب

رغم الظروف التي مر بها العالم في عام 2020م في ظل جائحة كورونا والصعوبات التي واجهها التعليم في بداية الأمر لإكمال المسيرة التعليمية إلا أن جامعة الأمير سلطان كانت شديدة الحرص في استمرار جميع أنشطتها اللامنهجية وتحديدًا المسابقات والجوائز وتشجيع الطلاب على مواصلة حياتهم العلمية بكل سهولة مع توفر التكنولوجيا ووسائل التواصل الاجتماعي التي سهلت بفضل الله حياة البشر. ومن هذا المنطلق تابع مركز الترجمة والتأليف استقبال المشاركات في جائزة جامعة الأمير سلطان للترجمة – فرع الطلاب. تقدم للجائزة 3 فرق تحت إشراف أ.د هدير أبو النجاه، مديرة مركز الترجمة والتأليف، و أ. شعاع الراجح من كلية الهندسة – قسم التصميم الداخلي. وبعد إطلاع اللجنة العليا لمنح التأليف والترجمة وجائزة الترجمة على الطلبات والموافقة عليها، تم إرسالها إلى حكام مستقلين خارجيين لتحكيم الأعمال المقدمة. وقد أثنى الحكام على مستوى المتقدمات وكنات النتائج مشرفة جدًا، وفازت بالجائزة الطالبة رفيدة حسين من كلية الإنسانيات – قسم الترجمة، والتي قدمت مشروع ترجمة إلى اللغة العربية لكتاب بعنوان "سأرد دائمًا برسالة" تحت إشراف أ.د هدير أبو النجاه.

female cheque

الفائزون السابقون

في العام الأكاديمي 2018/2019، قامت أربع فرق من طلاب جامعة الأمير سلطان بالتقديم على مسابقة جائزة جامعة الأمير سلطان للترجمة تحت إشراف البروفيسورة هدير أبو النجا. وبعد اطلاع اللجنة العليا لتمويل مشروعات التأليف والترجمة وجائزة الترجمة على الطلبات الأربعة والموافقة عليها، تم إرسال الطلبات إلى حكام مستقلين خارجيين لتحكيم الأعمال المقدمة. فاز بالجائزة الفريق الثاني الذي قدم مشروع ترجمة إلى اللغة الإنجليزية بعنوان (دور الجامعات الإسلامية في الحضارة الإنسانية). وفيما يلي أسماء عضوات الفريق الفائز:

  • مها إبراهيم.
  • روان الرجال.
  • عهد الشقير.
  • ديمة آل الشيخ.
  • ديمة آل الشيخ.
  • آلاء عبدالرحيم.
  • بسمة العصيمي.
  • مشاعل البراك.
  • نورة الراشد.